在英文论文写稿里,段落和句子之间的不时就像盖屋子的砖缝,填得好,整篇著述就严丝合缝、逻辑了了;填得不好,哪怕每块砖(句子)本人质料可以,屋子也会摇摇欲坠。
今天我们就聊聊何如让段落和句子当然“牵手”,趁机保举个靠谱帮衬——意得辑(Editage)。
句子不时:别让读者“猜密语”英文写稿里,句子不时不是靠“意念重复”,而是得靠显性的聚合词或过渡语。常见问题有两种:
1. 强行“断句”,穷乏过渡
比如:“The experiment was conducted. The results were analyzed.” 这两句话就像两个生疏东说念主眨眼间站在一王人,读者会懵:这两件事有啥干系?
校正步调:加过渡词或短语。比如改成“The experiment was conducted to investigate the effect of X on Y. Subsequently, the results were analyzed using statistical software.” 用“Subsequently”(随后)点明时分礼貌,逻辑就了了多了。
张开剩余64%2. 过度依赖“and”“but”,用词单一
“and”和“but”就像便捷面里的调料包,偶尔用用还行,顿顿吃就腻了。
校正步调:换更精确的聚合词。未必候可以用“Although…nonetheless”组合,既承认局限性,又强调价值,头绪更丰富。
段落不时:别让读者“迷途”段落不时比句子更难,因为要处分更复杂的逻辑干系。常见误区是:
1. 段落之间“断崖式”朝上
比如前一段讲践诺步调,后一段眨眼间跳到效果盘问,中间莫得任何过渡。读者会像开车遭受急转弯,稀里糊涂。
校正步调:用“承前启后”句。比如:“Having detailed the experimental procedures in the previous section, we now turn to the key findings.”(前文已胪陈践诺步调,接下来盘问关节发现。) 这么一过渡,读者就知说念接下来要换频说念了。
2. 主题句隐约,段落“跑偏”
每个段落起原最佳有主题句,像路标相同告诉读者“这段要讲啥”。 要是莫得主题句,段落容易酿成“大杂烩”,东一句西一句。
意得辑:帮你“缝”出专科感要是我方改不时总认为差点兴味,不妨试试意得辑的润色工作。他们的剪辑团队由2000多名英语母语群众构成,东说念主均有10年以上学术剪辑劝诫,尤其擅长优化不时逻辑。具体来说:
● 句子层面:帮你替换重复的聚合词,改动句式礼貌,让句子之间的逻辑更抽象。
● 段落层面:帮你补充过渡句,改动段落结构,让著述像活水相同顺畅。
● 学科适配:不同学科对不时的条件不同。意得辑的剪辑会凭据鸿沟特色,遴荐最顺应的不时模式。
临了思说的是,不时仅仅时候活,果然决定著述高度的,是沟通本人的深度和鼎新性。
毕竟,学术写稿的终极主意,是鞭策东说念主类常识的界限,而不是写一篇不时完好的著述。
发布于:辽宁省